منتديات جعلان

منتديات جعلان (http://www.jalaan.com/index.php)
-   جعلان ENGLISH (http://www.jalaan.com/forumdisplay.php?f=12)
-   -   لعبة الجمل الانجليزيه ....تعالوا نترجم مع بعض (http://www.jalaan.com/showthread.php?t=2275)

تل الورد 08-30-2005 10:55 PM

the most beautiful thing in the universe is to find afeeling heart supporting you whenever you need
لعيونكم
تل الورد للورد

تل الورد 08-30-2005 10:57 PM

ترجموا هاي
ذا طلع لك قلب وعرفت تشتاق
تعال دورني..ودور مكاني..

تل الورد 08-31-2005 04:33 PM

ماهجيتها
صعبه عليكم لهالدرجه
لعيونكم
تل الورد

جعلانية كووول 09-15-2005 10:43 PM

ذا طلع لك قلب وعرفت تشتاق
تعال دورني..ودور مكاني..

whenever you have "feelings" come in and looking for me and where am i?!!!


haaaa>>> what do you think of me Tul??? :D

جعلانيــــ كووول ـــة :rolleyes:

تل الورد 09-15-2005 10:57 PM

honey ga"laaniah
earnestly
i beleive in u
and
i"m sure
that
u can
do it more better
now tell me honestly plz
what u think about this
if u have a heart
really have a heart
who learn how to miss me
then come in and look 4 me
then come in and search 4 my place too
just when u have afeeling heart
for ur eyes
تل الورد

جعلانية كووول 09-15-2005 11:08 PM

cool,,,
however, if you show this "looooong" translation for a specialist translator i am sure that they'll say " over translation"!!

anyway good try and keep it up honey,,,

حووووووول :D
أختي تل الورد ما حطيتي جملة بس يالله تفداج أنا بحط بدالك...
خلينا نتطور شوي شوي وبدال الجملة نسوي أكثر من جملة.... طبعا بعد إذن طارح الموضوع...المهم
ترجم الاتي,,,,,,,,,,,,, عاد ما امتحان :D
ما أجمل أن يكون رغم البعد عزيز يتذكر, وقلب يتأثر, وصديق مخلص لا يتغير,,,,

وسلمتوووو
جعلانيـــ كووول ـــة :rolleyes:

جعلانية كووول 09-19-2005 01:01 PM

تعديلا للترجمة الواردة بتاريخ 15/9/2005

اقتباس:

whenever you have "feelings" come in and looking for me and where am i?!!!
ستكون الترجمة على النحو التالي:
"whenever you have "deep feelings" towards me and you'll miss me, come in & start looking for me & wher am i?!!!!!!

جعلانية كووول :rolleyes:

البرهان 09-19-2005 11:49 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جعلانية كووول
اللعبة روووووووووعة... عجبتني وااااايد وخصوصا انها قريبو وايد من
تخصصي ;)


أماأنا بصعبها عليكم أتحدى أي واحد يترجمها
جملتي هي:
أروع ما في الوجود أن تجد قلبا يشعر بك كلما احتجت اليه...



عاااااااد ما جملة.........وهقة :D



اللي أبوه شيخ يترجمها


وسلمتوا
جعلانيــــــ كووول ــة :rolleyes:



Its wonderful in life to find a heart feels about you whenever you need

ايش رايك الاخت جعلانيه كوول

البرهان 09-19-2005 11:56 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تل الورد
ترجموا هاي
ذا طلع لك قلب وعرفت تشتاق
تعال دورني..ودور مكاني..



If you have ahart and you know how to love come look for me and for my place


وهذه لتل الورد

البرهان 09-20-2005 12:17 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جعلانية كووول
cool,,,
however, if you show this "looooong" translation for a specialist translator i am sure that they'll say " over translation"!!

anyway good try and keep it up honey,,,

حووووووول :D
أختي تل الورد ما حطيتي جملة بس يالله تفداج أنا بحط بدالك...
خلينا نتطور شوي شوي وبدال الجملة نسوي أكثر من جملة.... طبعا بعد إذن طارح الموضوع...المهم
ترجم الاتي,,,,,,,,,,,,, عاد ما امتحان :D
ما أجمل أن يكون رغم البعد عزيز يتذكر, وقلب يتأثر, وصديق مخلص لا يتغير,,,,

وسلمتوووو
جعلانيـــ كووول ـــة :rolleyes:

To have some one very dear remmber ,a hart effect and sinscere friend who never change

ok my sister,i want transelation for this sintence

دوام الحال من المحال

يالله الشاطر اللي بيترجملي هذه الجمله

تحياتي
The Proof


الساعة الآن 06:37 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir
][ ملاحظة: جميع المشاركات تعبر عن رأي الكاتب فقط ولا تمثل راي ادارة المنتدى بالضرورة، نأمل من الجميع الالتزام بقوانين الحوار المحترم ][